Whistler XTR-185 Instrukcja Użytkownika Strona 3

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 29
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 2
ES IST NICHT LEICHT, EIN FOCUS ZU WERDEN. ||
BECOMING A FOCUS BIKE IS NOT EASY.
1133
GEPRÜFTE TEILE ||
TESTED COMPONENTS
350
GEPRÜFTE RAHMEN ||
TESTED FRAMES
46.976
PRÜFSTUNDEN ||
TEST HOURS
01
02 04
03 05
Regardless of what you may put your FOCUS through, it has, in fact, already survived the
worst: 36 months of development.
It is a fairly harmless start. With an idea in their heads and paper and pencil to hand, our engi-
neers draw the first sketches of the new bike. Our technicians then use these to create the first
2D drawings in which the rough measurements are set down. After some fine tuning in a 3D simu-
lation, the first prototypes are produced.
However, a raw wind suddenly blows when our chief tester enters the game. The tester is the ab-
solute ruler of our torture chamber. It is here that every new bike has to show what it‘s really
made of: survive load tests that take a bike to its physical limits; prove its durability and rigidity.
Having dealt with all that, there‘s still a long way to go. The aerodynamics, components and fine
tuning also have to be 100% right before a bike is finally allowed on the track outside. And it is
here that the worst torture awaits every bike: our FOCUS test riders.
These lads show no mercy. Not until they get off and give it the nod has a new bike finally done
it and earnt the right to bear the name FOCUS.
Egal, was du mal mit deinem FOCUS anstellst, seine schlimmste Zeit hat es bereits hinter sich:
36 Monate Entwicklung.
Dabei fängt alles harmlos an. Mit einer Idee im Kopf, Zettel und Stift entwerfen unsere Ingenieure
erste Skizzen des neuen Bikes. Daraus fertigen unsere Techniker erste 2D-Zeichnungen, in denen die
Abmaße grob festgelegt werden. Und nach anschließendem Finetuning in der 3D-Simulation entstehen
erste Prototypen.
Doch plötzlich weht ein rauerer Wind, denn jetzt kommt unser Cheftester ins Spiel. Er ist der uneinge-
schränkte Herrscher unserer Folterkammer. In der muss jedes neue Bike zeigen, was es wirklich drauf
hat: Belastungstests bis an die physikalischen Grenzen überstehen; Bruchsicherheit und Steifigkeit
beweisen. Wer das weggesteckt hat, ist noch lange nicht im Ziel. Denn auch Aerodynamik, Ausstat-
tung und Feineinstellung müssen 100% stimmen, bevor die Strecke draußen endlich keine Sperrzone
mehr ist. Und hier erwartet jedes Bike die schlimmste Tortur: unsere FOCUS-Testfahrer.
Die Jungs kennen kein Pardon und vor allem kein Erbarmen. Erst wenn sie vom Rad steigen und mit
dem Kopf nicken, hat es das neue Bike geschafft: es darf sich mit dem Namen FOCUS schmücken. //
Neu ab 2012 gibt‘s 5 Jahre Herstellergarantie auf FOCUS Carbonrahmen, bei
Rennrädern auch auf die Carbongabel. Geht ganz einfach und ganz schnell:
Für ein FOCUS-Bike entscheiden, online auf www.focus-bikes.com regist-
rieren und entspannt weiterfahren. //
From 2012, FOCUS will be offering a new 5 year manufacturer‘s guarantee on FOCUS
carbon frames and, for racing bikes, on carbon forks. It‘s quick and easy: simply choose
your FOCUS bike online at www.focus-bikes.com, register, and relax when cycling.
Alles reine Auslegungssache. Beim iterativen
A/jointfilesconvert/360815/bgleich ist erst Schluss, wenn die Kinematik
mit Bauräumen und Geometrie harmoniert. ||
It‘s all just a question of design. Only when
the kinematics harmonize with the installation
spaces and geometry is iterative calibration
complete.
Auf in die Folterkammer. Der erste fahrfertige
Prototyp muss viel ertragen: Ermüdungsprüfungen,
Buckelpisten, tausende Kilometer bergauf im
Wiegetritt, Monster-Sprünge, … ||
Now for the ‚torture chamber‘. The first ready-
to-ride prototype has to endure a great deal: fa-
tigue tests, bump tracks, thousands of kilometres
uphill in out of saddle pedaling, monster jumps, ...
Gnade? Ein Fremdwort. Erst wenn die rund
30 Bikes der Pilotproduktion den Alltag unserer
Mitarbeiter überstehen, wird aus einem Fahrrad
ein echtes FOCUS. ||
These lads show no mercy. Not until they get
off and give it the nod has a new bike finally done
it and earnt the right to bear the name FOCUS.
Zeit, Grundlagen zu schaffen. Nach Modellen,
Alu-Prototypen und Belastungstests werden
erste Molds gefertigt. Natürlich alles in enger
Abstimmung mit den Teile-Zulieferern. ||
Time to create the basics. Once the models,
aluminium prototypes and load tests are fi-
nished, the first moulds are produced. And of
course, this is all carried out in close consultati-
on with the parts suppliers.
Zuerst die Skizze. Erfahrungswerte sowie
Feedback der Kunden und Fahrer fließen in
die Festlegung der Geometrie ein. ||
First, the sketches. Experiences and
feedback from cyclists and customers are
taken into account when determining the
geometry.
Przeglądanie stron 2
1 2 3 4 5 6 7 8 ... 28 29

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag